Beatrice Cussol

beatrice.gif

French artist Béatrice Cussol’s extraordinary body of work explores themes of feminist empowerment with a captivating exuberance, employing a uniquely subversive and totally radical idiom. Her work has been exhibited all over the world, including at the Brooklyn Museum, the Venice Biennale, Musée d’art modern et d’art contemporain de Nice, MAMCO (Geneva).

This interview was conducted in French and translated into English; each question/response is displayed first in French, followed immediately by its translation. Enjoy!

***You can see more of Béatrice’s work at her upcoming exhibit with Arsenic Galerie, Paris, in November 2020,

with Artist Gregory Jacobsen and Michel Gouery***

_DSC0355 - copie.jpg

Que/Qui vous inspire?

La vie vécue, être en vie au quotidien, comment le temps influe, atteint les pensées.

Des colères, motrices. L'éventail du choix des souvenirs douloureux. La perspective réflexe de résister, à ce qui fait mal, à ce qui nous coule.

Des formes, triviales, anodines ou complexes, croisés lors des journées, comme une cible de fléchette, une balançoire, une chaise, des visages... qui me frappe comme pouvant se superposer, s'assembler à d'autres pour générer une image de dessin.

What/who inspires you?

Life lived fully; experiencing everyday life; the way the weather can influence and penetrate one's thoughts.  Fits of inspiring rage.  The wide spectrum of painful memories.  The instinctive perspective of resisting that which hurts, that which flows toward us.

Forms--mundane, anodyne or complex--that I come across during the day, like a bullseye, a swing, a chair, some faces... those forms which strike me with the potential to overlap and merge with others to compose an image.

Avez-vous des pratiques quotidiennes qui vous aident à trouver un état d'esprit créatif? 

Le thé ! Tourner en rond dans mon atelier entre trois bureaux, programmer des rêves pour me procurer des images.

Faire des collages, écouter la radio, des podcasts, des voix, des paroles.

Do you have any daily practices that help you get into a creative mental space?

Tea! Circling around my atelier between three desks, programming my dreams to procure images.

Making collages, listening to the radio, to podcasts, to voices, lyrics.

clairedorn_16A3161_N°565encres,aquarelle,150x150cm,15septembre2017.jpg

Vous employez souvent des aquarelles dans vos œuvres ; qu'y a-t-il avec ce média qui vous intéresse?

Ça mouille, ça coule, alors évidemment... le liquide, le fluide qui accroche le papier, l'écho de cette eau colorée avec l'état généralement vulvaire de mes dessins.


You often use watercolors in your work; what is it about this particular medium that interests you?

It's wet, it's flowing, so, well, obviously… the liquid, the fluid catching on to the paper, the echo of this colored water with the intimate, feminine sensuality of my drawings.

L'exploration audacieuse de la sexualité et du corps féminin figure en bonne place dans beaucoup de votre œuvre ; que voudriez-vous que le spectateur éprouve en relation à ces thèmes?

De l'empathie, de la douceur, de la joie comme la déesse Demeter face à Baubố.


The bold exploration of sexuality and of the female form is prominent in much of your your work. What would you like the viewer to experience with regard to these themes?

Empathy, gentleness, the joy of the goddess Demeter facing Baubo.

clairedorn_16A3162_N°555stylo-bille,aquarelle,150x150cm,16aout2015.jpg

Quelle sorte d'impact espérez-vous que votre oeuvre ait?

Donner de la paix; ça tiendrai donc du miracle...


What kind of impact do you hope that your work has?

I hope it brings peace; so, something almost miraculous….

Comment répondriez-vous à quelqu'un qui qualifie votre art de vulgaire ou de pornographique?

vulgaire serait dénué de sens, et de regard sur ce que je fais...

pornographie, pourquoi pas, mais dans un sens onirique, empreint de fabuleux et de mythologique

What would you say to anyone who calls your work vulgar or pornographic?

“Vulgar“ would have no meaning and no relation to what I do….  Pornography, why not? but in a dreamlike sense, tinged with the fabulous and mythological.

clairedorn_16A3163_N°564encres,aquarelle,150x150cm,22mars2017.jpg

Quelles sont les pressions que vous rencontrez en tant que féministe + artiste? Peut-on dérouter de telles pressions pour alimenter la créativité? Comment éviter qu'elles affectent négativement votre processus créatif?

Je ne les ressens pas, je ne les sens pas, je les étouffe...

Ce ne sont pas des pressions mais des oublis.

“Le processus créatif dépasse ça, dépasse tout,

car il fait partie d'une nécessité forte.”

What are some of the pressures you face as a feminist + artist? Can such pressures be used to channel creativity? How do you keep them from negatively affecting your creative process?

I don’t feel them, I don’t sense them, I suppress them.

They’re not pressures but oversights.

“The creative process goes beyond that, it goes beyond everything because it’s a part of a powerful need.”

beatrice-cussol-sans-titre.jpg

Quelles conseils donneriez-vous aux artistes émergeantes?

“Ne pas choisir ses prisons, travailler, travailler.
Sauter à pieds joints en éclaboussant tout.”

What advice do you have for emerging artists?


”Don’t choose your prisons; work, work, WORK. Jump in puddles and make a splash. “

Selon vous, qu'est-ce qui rend une oeuvre d'artiste captivante? Féministe? 

Sa nudité, son nihilisme, son désintérêt des marchés et des économies, son potentiel à s'autoengendrer, sa vitalité.

In your opinion, what makes an artist's work compelling? Feminist?

Its nakedness, its nihilism, its disinterest in markets and commerce, its potential to generate itself, its vitality.


clairedorn_16A3118_N°544,encre,aquarelle,150x150cm,juillet2013.jpg

Comment aimeriez-vous qu'on regarde votre art dans le contexte du développement de l'art moderne féministe? 

J'aimerais faire partie de cette histoire, de cette "herstory".

On continue d’entendre cette expression que je déteste, « une énergie phallique », qui accorde au seul phallus le pouvoir et l’énergie créatrice.

Face à ce type de pensée, j’oppose mes vulves conquérantes et rieuses dont les petites lèvres se démultiplient,  deviennent paysages en vibration, théâtres de détails féeriques, abris d’éléments nutritifs et énergiques.

How would you like your work to be seen in relation to the development of modern feminist art?

I would love to take part in this story, in this “herstory”

We keep hearing this expression that i hate: “a phallic energy”, which assigns creative power and energy only to the phallus.

Against this line of thought, I offer my laughing, conquering vulvas whose little lips multiply into vibrating landscapes, fairy theaters, nourishing, dynamic shelters.

Translated by Richard Mandel

Photos: Cathy Royer, Marc Domage, Claire Dorn